梵言“优婆提舍”,此间无正名相译;若举一隅,可名为“论”。
“优婆提舍”四个字是梵语的音译,在中国没有恰当的名称来翻译它。
“若举一隅,可名为‘论’”,如果从某一个方面来说,可以把它翻译为“论”。
为什么没有恰当的名称翻译“优婆提舍”呢?因为我们这里本来没有佛。“优婆提舍”是跟佛相关的,它是一种特殊的经典形式。这里根本就没有佛,怎么翻译呢?就好像海里的鱼,要把岸上的景物翻译成海里的东西,怎么翻译?“岸上的楼房,就跟海里的鱼洞差不多”,但楼房跟鱼洞是两回事啊,岸上的东西要翻译到水里去,是没办法翻译的,因为水里没有这些东西。
佛陀所说的境界、智慧,以及其他相关内容,中国没有,不好翻译。“其他经典不是翻译了吗?”那也是就我们世间的语言。所以佛陀说“以指指月”,是一个语言的指向而已。比如“实相”这两个字,说出来就悟入实相了吗?还是没有悟。
如此间书,就孔子而称“经”;余人制作,皆名为“子”;国史、国纪之徒,各别体例。
打个比喻,就像我们世间,孔子的书,儒家思想在中国从汉代就成为正统,所以孔子的著作称为“经”,其他人所作的就称为“子”,比如《老子》《庄子》《墨子》。
“国史、国纪之徒,各别体例”,不同的类别,不同的人所作的,有不同的称呼。这个称呼是跟作者、类型完全相关的,不能紊乱。所以,孔子所作就称为“经”,余人称为“子”,还有的称为“史”,或者称为“纪”,这些都是有体例的。
这十二部经就是十二部的类别。“部”是部类,不是十二本或十二部。“十二部经”中有一种类别是论议的经典。所谓论议的经典,就是通过问答、辨义,对佛所说的义理作详细的阐明。佛说法很简明,具有高度的概括性,说世间虚妄就是虚妄,说人生是苦就是苦,说有三界六道就有三界六道。他是讲一个事实,事实就是这样的。那么,其中的成因、现象等等,还要究竟辨明,这个时候就会展发种种论议。
佛经中有时候说这部经读了之后,有多大多大的功德。不要说世间人,即使我们佛弟子,读了之后都目瞪口呆:“有这么大功德吗?”比如《法华经》,只要读过了,“一历耳根,永为道种”,然后还有种种功德。佛说这些话,绝对都不会虚假,就是个事实,说出来就这样,你要辩解是你的问题。
比如我们说“太阳一出,众暗皆消”,这话还要解释很多吗?解释很多就没有力量了。太阳一出,自然就天下大白、众暗皆消。“怎么太阳一出就众暗皆消呢?”说这话的,可能是从来就没见过太阳的人,不太了解。因为佛所说的话就是事实,真实情况就是这样。
若复佛诸弟子解佛经教,与佛义相应者,佛亦许名“优婆提舍”,以入佛法相故。
如果另外有佛的诸大弟子来解释佛的经教,为什么要解释呢?佛的经教就是一个事实的阐明,很简略。尤其是我们净土法门,基本不讲道理,因为这个道理不是凡夫可以理解的,就是把这个事实端出来,没必要讲道理,讲了凡夫也听不懂,而且也没法讲出来。就像我们讲的坐飞机一样,乘客买了票,上去坐就可以了,不可能在坐飞机之前先培训一下空气动力学原理。你就是使用产品,你是用户,直接使用就可以了。不会跟你讲道理,只告诉你怎么使用就可以了。
净土法门讲什么?《阿弥陀经》一开头,就把事实端出来,“佛告长老舍利弗:从是西方,过十万亿佛土,有世界名曰极乐。其土有佛,号阿弥陀,今现在说法。”这话读着多干脆,多有力量!“为什么是十万亿佛土,不是九万九千九百九十九?”这是你脑子的问题,就是十万亿。“上海到宣城四百公里,它为什么是四百公里?”这不是脑子有问题吗?佛讲的就是事实,就是过十万亿佛土,“有世界名曰极乐,其土有佛,号阿弥陀,今现在说法”,讲完了。没有许多道理跟你讲,就是把事实端到你面前。不讲道理才是慈悲。
但是我们这些人,非要讲道理,小心小量、小智小慧。大智若愚,小智若聪明,小智在里面就找道理,大智慧的人不讲道理,“好,好,好,有极乐世界好”,就开始念阿弥陀佛了,好像傻瓜一样。“你看,闻到佛经不想一想就相信了,佛讲的话不想一想就相信了吗?”
大智若愚,大智慧的人一定像傻瓜一样。像很多念佛人,一般八十岁以上的老太太念佛,她哪问那么多?这就是大智若愚。二三十岁的大学生、研究生,他们就不会拿着念珠“南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛……”,他们就很聪明,带着一副高度近视眼镜,对着显示屏,在里面查资料、写书——太小智慧了,这都是雕虫小技,和念佛老太太根本没法比,种性不一样。
在我们这个世间,最有智慧的就是大自然。天地有言乎?万物生焉!群生都在天地之内。天地没有讲过话,但是一切万物在里面自然生长。
人就是多话,为什么多话?因为多思虑。大智若愚,究竟圆满的智慧直接过来,根本就没有讲话、思维的余地,是实相法,一下就铺天盖地把你包围了。你就只有像昙鸾大师讲的,蛇是弯的,一进了竹筒自然就直了。实相——六字名号这个竹筒,就把你夹住了,你自然就直了,“南无阿弥陀佛,南无阿弥陀佛”,自然就进入实相境界。
我们没有那么老实,喜欢东想西想,诸佛菩萨也没有办法。虽然佛讲了净土的经教,把事实铺到面上,但还要佛弟子来解释,所以是不得已而为之,这也是教化众生的方便。
“佛诸弟子解佛经教,与佛义相应者”,与佛所说的义理相吻合。
“佛亦许名‘优婆提舍’”,这样佛也赞许,也可以叫“优婆提舍”。为什么呢?因为它的形式和内容跟佛论议经是一样的。形式上,他是解佛经教,是论议的形式;内容上,与佛义相应。形式和内容都符合,就可以叫“优婆提舍”。
“以入佛法相故”,它之所以能入佛法之相,是因为形式和内容都吻合。
“论”字不足以涵盖“优婆提舍”的内容,它只是很狭窄的一个方面。我们这里讲“论”,“直是论议而已”,只是在形式上有个论议。
“岂得正译彼名耶?”怎么能够和佛所讲的“优婆提舍”吻合呢?不能完全吻合。为什么?有五点:第一,此间无佛;第二,无佛就无佛经;第三,无佛经也就没有解佛经;第四,没有解佛经,也就不能与佛义相应;第五,也就不能入佛法相。“优婆提舍”,必须前面这五个条件都满足,才能叫“优婆提舍”,不是说发个论议就能叫“优婆提舍”。所以,它不能翻译为“论”,翻译为“论”就挂一漏万。
不过,佛教在中国已经流传两千多年了,比如讲《往生论》,我们也不会以为就是一个论议的问题,因为在语言上有了综合,已赋予了它另外的意义。
又如女人,于子称“母”,于兄云“妹”,如是等事,皆随义各别。若但以“女”名,泛谈母、妹,乃不失女之大体,岂含尊卑之义乎?此所云“论”,亦复如是。
“女人”这个名词、名相,是个总的说法,相对儿子应该称为母亲,相对兄长就称为妹妹。
“泛谈母、妹,乃不失女之大体”,如果仅仅说“女人”,那么不管是母亲还是妹妹,大致上可以。
“岂含尊卑之义乎?”他们之间的长幼次序、尊卑地位就显示不出来。
“此所云‘论’,亦复如是”,如果我们也把它以“论”翻译的话,就显示不出佛法的优胜、尊贵,跟佛教教义相应、入佛法之相,这些道理就都显现不出来了。
《圣教集》232页,“分《论》二重”和“解《论》名目”这两点我们放在《玄义分》,其实它的内容是介于玄义和文义之间的。
“分《论》二重”,开始解释这部《往生论》之前,先把大体结构分出来。
一般就常规,在解释《论》的名称的时候,都算在玄义当中,所以我们也把“解《论》名目”放在玄义里。
继续阅读相关标签: 为什么、人就多话、净宗法师、念佛多好